# Translation of the WordPress plugin Soccer Info 1.4 by Szilard Mihaly.
# Copyright (C) 2013 Szilard Mihaly
# This file is distributed under the same license as the Soccer Info package.
# SZILARD MIHALY <OFFICE@MIHALYSOFT.COM>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Soccer Info 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Szilard Mihaly <office@mihalysoft.com>\n"
"Language-Team: Mihaly Soft <office@mihalysoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: soccer-info-admin.class.php:96
msgid "<noscript>Javascript must be enabled, thank you.</noscript>"
msgstr "<noscript>Javascript deve estar activado, obrigado.</noscript>"

#: soccer-info-admin.class.php:107
#, php-format
msgid "Soccer Info %s for WordPress"
msgstr "Soccer Info %s"

#: soccer-info-admin.class.php:129
msgid "Settings Updated"
msgstr "Configuracões actualizadas"

#: soccer-info-admin.class.php:147
msgid "Settings Updated to the default values"
msgstr "Configurações actualizadas para os valores de origem"

#: soccer-info-admin.class.php:158
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Sobre este Plugin:"

#: soccer-info-admin.class.php:159
msgid "Soccer Info lets you display ranking tables, fixtures and results of major soccer leagues without any hassles."
msgstr "Soccer Info permite mostrar tabelas de classificação, jogos e resultados das mais importantes ligas de futebol, sem qualquer tipo de aborrecimento"

#: soccer-info-admin.class.php:161
msgid "translator_name"
msgstr "Jorge \"FLaK\" Rodrigues"

#: soccer-info-admin.class.php:163
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduzido por:"

#: soccer-info-admin.class.php:164
msgid "translator_url"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:177
msgid "Frequently Asked Questions:"
msgstr "Perguntas mais frequentes:"

#: soccer-info-admin.class.php:178
msgid ""
"\n"
"<h4>I've just activated Soccer Info, what do I need to do now?</h4>\n"
"<p>\n"
"You are now able to add the shortcodes that displays the tables (fixtures or results) to any of your posts or pages.<br /> \n"
"For example: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"That means you want to display the raking <em>`table`</em> (type) of the soccer league with the <em>id=1</em> (Spanish Primera Division)<br />\n"
"You will find the whole list of the soccer leagues supported by the plugin on the <strong>`Settings` > `Soccer Info`</strong> page.\n"
"</p>\n"
"<h4>I don't know how to use shortcodes, what should I do then?</h4>\n"
"<p>\n"
"For your confort, we added a function to the post/page editor that automatically generates and inserts the shortcodes for you. You will be prompted to select the league (and some other info) and then just click `Insert`<br />\n"
"It sounds easy. Isn't is?\n"
"</p>\n"
"<h4>Does this plugin have a widget?</h4>\n"
"<p>\n"
"Yes, and it's easy to use.\n"
"</p>\n"
"<h4>I have a another question. Where can I ask that?</h4>\n"
"<p>\n"
"For more information, check out the plugin's website: <a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h4>Acabei de activar o Soccer Info, que tenho que fazer agora?</h4>\n"
"<p>\n"
"Agora pode utilizar shortcodes que mostra as tabelas  (jogos e resultados) em qualquer post ou página.<br /> \n"
"Por exemplo: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"Isto significa que quer mostrar a classificação <em>`table`</em> (type) da liga de futebol com <em>id=1</em> (Primeira Divisão Espanhola)<br />\n"
"Encontrará a lista completa das ligas de futebol com o apoio do plugin em <strong>`Opções` > `Soccer Info`</strong>página.\n"
"</p>\n"
"<h4>Não sei como usar shortcodes, que devo fazer ?</h4>\n"
"<p>\n"
"Para sua comodidade, adicionamos uma função para o editor de post/páginas que gera automaticamente e insere shortcodes por si. Se for solicitado para escolher uma liga (e alguma outra informação) em seguida basta clicar em `Inserir`<br />\n"
"Parece fácil, não parece ?\n"
"</p>\n"
"<h4>Este plugin tem um widget?</h4>\n"
"<p>\n"
"Sim, e é muito fácil de usar.\n"
"</p>\n"
"<h4>Tenho outra pergunta. onde posso ver isso?</h4>\n"
"<p>\n"
"Para obter mais informações, visite o website do plugin:<a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"

#: soccer-info-admin.class.php:201
msgid "Supported Leagues:"
msgstr "Ligas suportadas:"

#: soccer-info-admin.class.php:223
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: soccer-info-admin.class.php:225
msgid "Description..."
msgstr "Descrição ..."

#: soccer-info-admin.class.php:232
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: soccer-info-admin.class.php:278
#: soccer-info-admin.class.php:283
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"

#: soccer-info-admin.class.php:285
msgid "l, F j, Y"
msgstr "Y. F j.  l"

#: soccer-info-admin.class.php:286
msgid "F j, Y"
msgstr "Y. F j."

#: soccer-info-admin.class.php:287
msgid "Y/m/d"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:288
msgid "m/d/Y"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:289
msgid "d/m/Y"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:299
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: soccer-info-admin.class.php:300
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Documentação sobre formatação de data e hora."

#: soccer-info-admin.class.php:307
#: soccer-info-admin.class.php:312
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: soccer-info-admin.class.php:314
msgid "g:i a"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:315
msgid "g:i A"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:316
msgid "H:i"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:338
msgid "Update options"
msgstr "Opções de actualização"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Do you really want to reset your configuration?"
msgstr "Realmente deseja reiniciar as configurações?"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Reset options"
msgstr "Reiniciar opções"

#: soccer-info-admin.class.php:440
#: js/tinymce/window.php:97
msgid "Soccer Info"
msgstr ""

#: soccer-info-widgets.class.php:41
msgid "Display a league's Ranking Table, Next Fixtures and Latest Results"
msgstr "Mostra um quadro de classificações da liga, próximos encontros e os últimos resultados"

#: soccer-info-widgets.class.php:164
#: js/tinymce/window.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Título"

#: soccer-info-widgets.class.php:170
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: soccer-info-widgets.class.php:175
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: soccer-info-widgets.class.php:176
msgid "Next Fixtures"
msgstr "Próximos encontros"

#: soccer-info-widgets.class.php:177
msgid "Latest Results"
msgstr "Últimos Resultados"

#: soccer-info-widgets.class.php:184
#: js/tinymce/window.php:35
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: soccer-info-widgets.class.php:189
#: js/tinymce/window.php:41
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: soccer-info-widgets.class.php:190
#: js/tinymce/window.php:42
msgid "Blue - Light"
msgstr "Azul - Claro"

#: soccer-info-widgets.class.php:191
#: js/tinymce/window.php:43
msgid "Blue - Dark"
msgstr "Azul - Escuro"

#: soccer-info-widgets.class.php:192
#: js/tinymce/window.php:44
msgid "Green - Light"
msgstr "Verde - Claro"

#: soccer-info-widgets.class.php:193
#: js/tinymce/window.php:45
msgid "Green - Dark"
msgstr "Verde - Escuro"

#: soccer-info-widgets.class.php:194
#: js/tinymce/window.php:46
msgid "Red - Light"
msgstr "Vermelho - Claro"

#: soccer-info-widgets.class.php:195
#: js/tinymce/window.php:47
msgid "Red - Dark"
msgstr "Vermelho - Escuro"

#: soccer-info-widgets.class.php:202
msgid "Select League:"
msgstr "Seleccionar liga:"

#: soccer-info-widgets.class.php:216
msgid "Columns (#,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P):"
msgstr "Colunas (#,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P):"

#: soccer-info-widgets.class.php:222
#: js/tinymce/window.php:57
msgid "Limit:"
msgstr ""

#: soccer-info-widgets.class.php:228
#: js/tinymce/window.php:59
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"

#: soccer-info-widgets.class.php:235
msgid "Highlighted team:"
msgstr "Equipa em destaque:"

#: soccer-info-widgets.class.php:241
msgid "Show only this team:"
msgstr "Mostrar apenas esta equipa:"

#: soccer-info-widgets.class.php:253
msgid "Hide widget style."
msgstr "Ocultar estilo do widget."

#: soccer-info.php:505
msgid "#"
msgstr ""

#: soccer-info.php:506
#: soccer-info.php:517
msgid "Team"
msgstr "Equipa"

#: soccer-info.php:507
msgid "MP"
msgstr "J"

#: soccer-info.php:508
msgid "W"
msgstr "V"

#: soccer-info.php:509
msgid "D"
msgstr "E"

#: soccer-info.php:510
msgid "L"
msgstr "D"

#: soccer-info.php:511
msgid "F"
msgstr "GM"

#: soccer-info.php:512
msgid "A"
msgstr "GS"

#: soccer-info.php:513
msgid "G"
msgstr "DG"

#: soccer-info.php:514
msgid "P"
msgstr "Pts."

#: soccer-info.php:516
msgid "Rank"
msgstr "Posição"

#: soccer-info.php:518
msgid "Matches played"
msgstr "Jogos"

#: soccer-info.php:519
msgid "Wins"
msgstr "Vitórias"

#: soccer-info.php:520
msgid "Draws"
msgstr "Empates"

#: soccer-info.php:521
msgid "Losses"
msgstr "Derrotas"

#: soccer-info.php:522
msgid "Goals for"
msgstr "Golos"

#: soccer-info.php:523
msgid "Goals against"
msgstr "Golos sofridos"

#: soccer-info.php:524
msgid "Goal difference"
msgstr "Diferença de golos"

#: soccer-info.php:525
msgid "Points"
msgstr "Pontos"

#: soccer-info.php:841
msgid "-- None --"
msgstr "-- Nenhum--"

#: js/tinymce/window.php:53
msgid "Choose a style"
msgstr "Escolha um estilo"

#: js/tinymce/window.php:64
msgid "It shows before the table"
msgstr "Aparece antes da tabela"

#: js/tinymce/window.php:67
msgid "Highlight:"
msgstr "Destaque:"

#: js/tinymce/window.php:73
msgid "Highlighted team"
msgstr "Equipa em destaque"

#: js/tinymce/window.php:78
msgid "Only 1 team:"
msgstr "Apenas uma equipa:"

#: js/tinymce/window.php:84
msgid "Show only this team"
msgstr "Mostrar apenas esta equipa"

#: js/tinymce/window.php:110
msgid "Tables"
msgstr "Tabela"

#: js/tinymce/window.php:111
msgid "Fixtures"
msgstr "Jogos"

#: js/tinymce/window.php:112
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: js/tinymce/window.php:121
#: js/tinymce/window.php:193
#: js/tinymce/window.php:233
msgid "League:"
msgstr "Liga:"

#: js/tinymce/window.php:138
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"

#: js/tinymce/window.php:139
msgid "You may use: #,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P"
msgstr "Pode usar: #,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P"

#: js/tinymce/window.php:186
msgid "Display the table for the chosen league."
msgstr "Mostra a tabela para a liga escolhida"

#: js/tinymce/window.php:226
msgid "Display all fixtures for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Mostra todos os encontros da liga escolhida ou apenas aqueles da equipa seleccionada."

#: js/tinymce/window.php:266
msgid "Display the last results for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Mostra os últimos resultados da liga escolhida ou apenas aquelas da equipa seleccionada."

#: js/tinymce/window.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/tinymce/window.php:274
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#~ msgid "Coming soon..."
#~ msgstr "Hamarosan!"

#~ msgid "Predictions"
#~ msgstr "Tippek"

#~ msgid "My Active Predictions"
#~ msgstr "Aktuális tippjeim"

#~ msgid "My Archives"
#~ msgstr "Korábbi tippjeim"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Statisztikám"

#~ msgid "I do not have yet any predictions."
#~ msgstr "Még nincs archivált tippem."

#~ msgid ""
#~ "There aren't any ongoing match predictions. Please check my <a href=\"%s"
#~ "\">Archives</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Jelenleg nincs folyamatban levő tippem. Nézd meg a <a href=\"%s\">Korábbi "
#~ "tippjeimet</a> és statisztikámat."

#~ msgid "I do not have yet any statistics."
#~ msgstr "Nincs statisztika."

#~ msgid "You must be logged in to predict."
#~ msgstr "A tippeléshez be kell jelentkezni."

#~ msgid "No matches available in this championship."
#~ msgstr "Nincs mérkőzés ebben a bajnokságban."

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Mentés"

#~ msgid "Penalty"
#~ msgstr "Tizenegyes"

#~ msgid "shootout"
#~ msgstr "rúgás"

#~ msgid "Prediction saved"
#~ msgstr "Tippelés elmentve"

#~ msgid "Match score must be numeric"
#~ msgstr "Az eredmény csak számokból állhat"

#~ msgid "You can only enter penalties for a draw"
#~ msgstr "Csak döntetlen esetén adhatod meg a tizenegyeseket."

#~ msgid "Missing match. Prediction not saved."
#~ msgstr "Hiányzó mérkőzés. A tipped nincs elmentve."

#~ msgid "Error saving prediction"
#~ msgstr "Hiba keletkezett a tippelés mentésekor"

#~ msgid ""
#~ "Some, or all, of your predictions are too late and will not be counted."
#~ msgstr "Valamelyik tipped túl későn érkezett, ezért nem vesszük számításba."

#~ msgid "No data to save"
#~ msgstr "Nincs mentésre szánt adat"

#~ msgid "Next prediction deadline in"
#~ msgstr "A következő tippelés határideje"

#~ msgid "Too Late - Prediction deadline passed"
#~ msgstr "Túl késő - a tippelés határideje lejárt"

#~ msgid "Won"
#~ msgstr "Győzelem"

#~ msgid "Pts"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Penalties"
#~ msgstr "Tizenegyesek"

#~ msgid "pen."
#~ msgstr "tiz."

#~ msgid "Extra Time"
#~ msgstr "Hosszabbítás"

#~ msgid "a.e.t."
#~ msgstr "hossz."

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Mérkőzés"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Eredmény"

#~ msgid "Prediction"
#~ msgstr "Tipp"

#~ msgid "Team A"
#~ msgstr "A csapat"

#~ msgid "Goals A"
#~ msgstr "A csapat gólok"

#~ msgid "Penalties A"
#~ msgstr "A tizenegyes"

#~ msgid "Team B"
#~ msgstr "B csapat"

#~ msgid "Goals B"
#~ msgstr "B csapat gólok"

#~ msgid "Penalties B"
#~ msgstr "B tizenegyes"

#~ msgid "Match finished"
#~ msgstr "partido terminado"
