# Translation of the WordPress plugin Soccer Info 1.4 by Szilard Mihaly.
# Copyright (C) 2013 Szilard Mihaly
# This file is distributed under the same license as the Soccer Info package.
# SZILARD MIHALY <OFFICE@MIHALYSOFT.COM>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Soccer Info 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Szilard Mihaly <office@mihalysoft.com>\n"
"Language-Team: Mihaly Soft <office@mihalysoft.com>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: soccer-info-admin.class.php:96
msgid "<noscript>Javascript must be enabled, thank you.</noscript>"
msgstr "<noscript>Η Javascript πρέπει να είναι ενεργοποιημένη, σας ευχαριστώ.</noscript>"

#: soccer-info-admin.class.php:107
#, php-format
msgid "Soccer Info %s for WordPress"
msgstr "Πληροφορίες για το Ποδόσφαιρο %s for WordPress"

#: soccer-info-admin.class.php:129
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ενημέρωση Ρυθμίσεων"

#: soccer-info-admin.class.php:147
msgid "Settings Updated to the default values"
msgstr "Ενημέρωση Ρυθμίσεων στις προεπιλεγμένες τιμές"

#: soccer-info-admin.class.php:158
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Σχετικά με το πρόσθετο"

#: soccer-info-admin.class.php:159
msgid "Soccer Info lets you display ranking tables, fixtures and results of major soccer leagues without any hassles."
msgstr "Πληροφορίες για το Ποδόσφαιρο σας επιτρέπει να εμφανίσετε πίνακες κατάταξης (βαθμολογίες), αγώνες και τα αποτελέσματα των μεγάλων πρωταθλημάτων ποδοσφαίρου χωρίς οποιεσδήποτε παρενοχλήσεις."

#: soccer-info-admin.class.php:161
msgid "translator_name"
msgstr "Spiros Smilianis"

#: soccer-info-admin.class.php:163
msgid "Translated by:"
msgstr "Μετάφραση από:"

#: soccer-info-admin.class.php:164
msgid "translator_url"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:177
msgid "Frequently Asked Questions:"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις:"

#: soccer-info-admin.class.php:178
msgid ""
"\n"
"<h4>I've just activated Soccer Info, what do I need to do now?</h4>\n"
"<p>\n"
"You are now able to add the shortcodes that displays the tables (fixtures or results) to any of your posts or pages.<br /> \n"
"For example: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"That means you want to display the raking <em>`table`</em> (type) of the soccer league with the <em>id=1</em> (Spanish Primera Division)<br />\n"
"You will find the whole list of the soccer leagues supported by the plugin on the <strong>`Settings` > `Soccer Info`</strong> page.\n"
"</p>\n"
"<h4>I don't know how to use shortcodes, what should I do then?</h4>\n"
"<p>\n"
"For your confort, we added a function to the post/page editor that automatically generates and inserts the shortcodes for you. You will be prompted to select the league (and some other info) and then just click `Insert`<br />\n"
"It sounds easy. Isn't is?\n"
"</p>\n"
"<h4>Does this plugin have a widget?</h4>\n"
"<p>\n"
"Yes, and it's easy to use.\n"
"</p>\n"
"<h4>I have a another question. Where can I ask that?</h4>\n"
"<p>\n"
"For more information, check out the plugin's website: <a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h4>Έχω ενεργοποιημένο το Soccer Info, τι πρέπει να κάνω τώρα;</h4>\n"
"<p>\n"
"Τώρα είστε σε θέση να προσθέσετε τους σύντομους κωδικούς που εμφανίζει τις βαθμολογίες (των αγώνων ή των αποτελεσμάτων) σε οποιαδήποτε από τα άρθρα σας  ή τις σελίδες σας.<br /> \n"
"Για παράδειγμα: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θέλετε να εμφανίσετε την <em>`βαθμολογία`</em> (type) του πρωταθλήματος ποδοσφαίρου με την<em> id=1 </em> (Ισπανική Primera Division)<br />\n"
"Θα βρείτε ολόκληρη τη λίστα με τα πρωταθλήματα του ποδοσφαίρου που υποστηρίζονται από το πρόσθετο στο <strong>`Soccer Info` > `Ρυθμίσεις` </strong> σελίδα.\n"
"</p>\n"
"<h4>Δεν ξέρω πώς  χρησιμοποιούν τους σύντομους κωδικούς, τι πρέπει να κάνω στη συνέχεια;</h4>\n"
"<p>\n"
"Για την άνεση σας, προσθέσαμε μια λειτουργία στον επεξεργαστή άρθρων/σελίδα που αυτόματα δημιουργεί και εισάγει τους σύντομους κωδικούς για σας. Θα σας ζητηθεί να επιλέξετε το πρωτάθλημα (και κάποιες άλλες πληροφορίες) και στη συνέχεια κάντε κλικ `Εισαγωγή` <br />\n"
"Ακούγεται εύκολο. Δεν είναι;\n"
"</p>\n"
"<h4>Μήπως αυτό το πρόσθετο έχει ένα widget;</h4>\n"
"<p>\n"
"Ναι, και είναι εύκολο στη χρήση.\n"
"</p>\n"
"<h4>Έχω μια άλλη μία ερώτηση. Πού μπορώ να ρωτήσω περισσότερα;</h4>\n"
"<p>\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ιστοσελίδα του πρόσθετου:<a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"

#: soccer-info-admin.class.php:201
msgid "Supported Leagues:"
msgstr "Υποστηριζόμενα Πρωταθλήματα:"

#: soccer-info-admin.class.php:223
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: soccer-info-admin.class.php:225
msgid "Description..."
msgstr "Περιγραφή …"

#: soccer-info-admin.class.php:232
msgid "Timezone"
msgstr "Χρονική ζώνη"

#: soccer-info-admin.class.php:278
#: soccer-info-admin.class.php:283
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"

#: soccer-info-admin.class.php:285
msgid "l, F j, Y"
msgstr "l  j F Y"

#: soccer-info-admin.class.php:286
msgid "F j, Y"
msgstr "j F  Y"

#: soccer-info-admin.class.php:287
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: soccer-info-admin.class.php:288
msgid "m/d/Y"
msgstr "m/d/Y"

#: soccer-info-admin.class.php:289
msgid "d/m/Y"
msgstr "d/m/Y"

#: soccer-info-admin.class.php:299
msgid "Custom:"
msgstr "Προσαρμογή:"

#: soccer-info-admin.class.php:300
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Τεκμηρίωση σχετικά με την ημερομηνία και τη μορφοποίηση του χρόνου."

#: soccer-info-admin.class.php:307
#: soccer-info-admin.class.php:312
msgid "Time Format"
msgstr "Μορφή Ώρας"

#: soccer-info-admin.class.php:314
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: soccer-info-admin.class.php:315
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"

#: soccer-info-admin.class.php:316
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#: soccer-info-admin.class.php:338
msgid "Update options"
msgstr "Ενημερώστε τις επιλογών"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Do you really want to reset your configuration?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σας;"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Reset options"
msgstr "Επαναφορά επιλογών"

#: soccer-info-admin.class.php:440
#: js/tinymce/window.php:97
msgid "Soccer Info"
msgstr "Πληροφορίες για το ποδόσφαιρο"

#: soccer-info-widgets.class.php:41
msgid "Display a league's Ranking Table, Next Fixtures and Latest Results"
msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Κατάταξης (βαθμολογία) ενός πρωταθλήματος, Επόμενοι Αγώνες και Τελευταίοι αγώνες"

#: soccer-info-widgets.class.php:164
#: js/tinymce/window.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος"

#: soccer-info-widgets.class.php:170
msgid "Show:"
msgstr "Προβολή:"

#: soccer-info-widgets.class.php:175
msgid "Table"
msgstr "Βαθμολογία"

#: soccer-info-widgets.class.php:176
msgid "Next Fixtures"
msgstr "Επόμενοι Αγώνες"

#: soccer-info-widgets.class.php:177
msgid "Latest Results"
msgstr "Τελευταίοι αγώνες"

#: soccer-info-widgets.class.php:184
#: js/tinymce/window.php:35
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"

#: soccer-info-widgets.class.php:189
#: js/tinymce/window.php:41
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: soccer-info-widgets.class.php:190
#: js/tinymce/window.php:42
msgid "Blue - Light"
msgstr "Μπλε - Φωτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:191
#: js/tinymce/window.php:43
msgid "Blue - Dark"
msgstr "Μπλε - Σκοτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:192
#: js/tinymce/window.php:44
msgid "Green - Light"
msgstr "Πράσινο - Φωτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:193
#: js/tinymce/window.php:45
msgid "Green - Dark"
msgstr "Πράσινο - Σκοτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:194
#: js/tinymce/window.php:46
msgid "Red - Light"
msgstr "Κόκκινο - Φωτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:195
#: js/tinymce/window.php:47
msgid "Red - Dark"
msgstr "Κόκκινο - Σκοτεινό"

#: soccer-info-widgets.class.php:202
msgid "Select League:"
msgstr "Επιλογή διοργάνωσης:"

#: soccer-info-widgets.class.php:216
msgid "Columns (#,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P):"
msgstr "Στήλες (#, Ομάδα, Αγ., Ν, Ι, Η, Γκ.Υ., Γκ.Κ., Διαφ., Βαθμοί):"

#: soccer-info-widgets.class.php:222
#: js/tinymce/window.php:57
msgid "Limit:"
msgstr "Όριο:"

#: soccer-info-widgets.class.php:228
#: js/tinymce/window.php:59
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"

#: soccer-info-widgets.class.php:235
msgid "Highlighted team:"
msgstr "Υπογράμμισε ομάδα:"

#: soccer-info-widgets.class.php:241
msgid "Show only this team:"
msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτή η ομάδα:"

#: soccer-info-widgets.class.php:253
msgid "Hide widget style."
msgstr "Αποκρύψετε στυλ widget."

#: soccer-info.php:505
msgid "#"
msgstr "#"

#: soccer-info.php:506
#: soccer-info.php:517
msgid "Team"
msgstr "Ομάδα"

#: soccer-info.php:507
msgid "MP"
msgstr "Αγώνες"

#: soccer-info.php:508
msgid "W"
msgstr "Ν"

#: soccer-info.php:509
msgid "D"
msgstr "Ι"

#: soccer-info.php:510
msgid "L"
msgstr "Η"

#: soccer-info.php:511
msgid "F"
msgstr "Γκ.Υ."

#: soccer-info.php:512
msgid "A"
msgstr "Γκ.Κ."

#: soccer-info.php:513
msgid "G"
msgstr "Διαφ."

#: soccer-info.php:514
msgid "P"
msgstr "Βαθμοί"

#: soccer-info.php:516
msgid "Rank"
msgstr "Θέση"

#: soccer-info.php:518
msgid "Matches played"
msgstr "Αγώνες που παίχτηκαν"

#: soccer-info.php:519
msgid "Wins"
msgstr "Νίκες"

#: soccer-info.php:520
msgid "Draws"
msgstr "Ισοπαλίες"

#: soccer-info.php:521
msgid "Losses"
msgstr "Ήττες"

#: soccer-info.php:522
msgid "Goals for"
msgstr "Γκολ υπέρ"

#: soccer-info.php:523
msgid "Goals against"
msgstr "Γκολ κατά"

#: soccer-info.php:524
msgid "Goal difference"
msgstr "Διαφορά τερμάτων"

#: soccer-info.php:525
msgid "Points"
msgstr "Βαθμοί"

#: soccer-info.php:841
msgid "-- None --"
msgstr "-- κανένας --"

#: js/tinymce/window.php:53
msgid "Choose a style"
msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ"

#: js/tinymce/window.php:64
msgid "It shows before the table"
msgstr "Δείχνει πριν από τον πίνακα"

#: js/tinymce/window.php:67
msgid "Highlight:"
msgstr "Επισήμανση:"

#: js/tinymce/window.php:73
msgid "Highlighted team"
msgstr "Υπογράμμισε ομάδα"

#: js/tinymce/window.php:78
msgid "Only 1 team:"
msgstr "Μόνο 1 ομάδα:"

#: js/tinymce/window.php:84
msgid "Show only this team"
msgstr "Παρουσίαση μόνο αυτή την ομάδα"

#: js/tinymce/window.php:110
msgid "Tables"
msgstr "Βαθμολογία"

#: js/tinymce/window.php:111
msgid "Fixtures"
msgstr "Πρόγραμμα"

#: js/tinymce/window.php:112
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"

#: js/tinymce/window.php:121
#: js/tinymce/window.php:193
#: js/tinymce/window.php:233
msgid "League:"
msgstr "πρωτάθλημα:"

#: js/tinymce/window.php:138
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"

#: js/tinymce/window.php:139
msgid "You may use: #,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε: #, Ομάδα, Αγ., Ν, Ι, Η, Γκ.Υ., Γκ.Κ., Διαφ., Βαθ."

#: js/tinymce/window.php:186
msgid "Display the table for the chosen league."
msgstr "Εμφάνιση του πίνακα για το επιλεγμένο πρωτάθλημα."

#: js/tinymce/window.php:226
msgid "Display all fixtures for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Εμφάνιση όλων των αγώνων για το επιλεγμένο πρωτάθλημα ή μόνο εκείνα για μια επιλεγμένη ομάδα."

#: js/tinymce/window.php:266
msgid "Display the last results for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Εμφανίστε τα τελευταία αποτελέσματα για το επιλεγμένο πρωτάθλημα ή μόνο εκείνων για μια επιλεγμένη ομάδα."

#: js/tinymce/window.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: js/tinymce/window.php:274
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"

#~ msgid "Coming soon..."
#~ msgstr "Hamarosan!"

#~ msgid "Predictions"
#~ msgstr "Tippek"

#~ msgid "My Active Predictions"
#~ msgstr "Aktuális tippjeim"

#~ msgid "My Archives"
#~ msgstr "Korábbi tippjeim"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Statisztikám"

#~ msgid "I do not have yet any predictions."
#~ msgstr "Még nincs archivált tippem."

#~ msgid ""
#~ "There aren't any ongoing match predictions. Please check my <a href=\"%s"
#~ "\">Archives</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Jelenleg nincs folyamatban levő tippem. Nézd meg a <a href=\"%s\">Korábbi "
#~ "tippjeimet</a> és statisztikámat."

#~ msgid "I do not have yet any statistics."
#~ msgstr "Nincs statisztika."

#~ msgid "You must be logged in to predict."
#~ msgstr "A tippeléshez be kell jelentkezni."

#~ msgid "No matches available in this championship."
#~ msgstr "Nincs mérkőzés ebben a bajnokságban."

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Mentés"

#~ msgid "Penalty"
#~ msgstr "Tizenegyes"

#~ msgid "shootout"
#~ msgstr "rúgás"

#~ msgid "Prediction saved"
#~ msgstr "Tippelés elmentve"

#~ msgid "Match score must be numeric"
#~ msgstr "Az eredmény csak számokból állhat"

#~ msgid "You can only enter penalties for a draw"
#~ msgstr "Csak döntetlen esetén adhatod meg a tizenegyeseket."

#~ msgid "Missing match. Prediction not saved."
#~ msgstr "Hiányzó mérkőzés. A tipped nincs elmentve."

#~ msgid "Error saving prediction"
#~ msgstr "Hiba keletkezett a tippelés mentésekor"

#~ msgid ""
#~ "Some, or all, of your predictions are too late and will not be counted."
#~ msgstr "Valamelyik tipped túl későn érkezett, ezért nem vesszük számításba."

#~ msgid "No data to save"
#~ msgstr "Nincs mentésre szánt adat"

#~ msgid "Next prediction deadline in"
#~ msgstr "A következő tippelés határideje"

#~ msgid "Too Late - Prediction deadline passed"
#~ msgstr "Túl késő - a tippelés határideje lejárt"

#~ msgid "Won"
#~ msgstr "Győzelem"

#~ msgid "Pts"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Penalties"
#~ msgstr "Tizenegyesek"

#~ msgid "pen."
#~ msgstr "tiz."

#~ msgid "Extra Time"
#~ msgstr "Hosszabbítás"

#~ msgid "a.e.t."
#~ msgstr "hossz."

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Mérkőzés"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Eredmény"

#~ msgid "Prediction"
#~ msgstr "Tipp"

#~ msgid "Team A"
#~ msgstr "A csapat"

#~ msgid "Goals A"
#~ msgstr "A csapat gólok"

#~ msgid "Penalties A"
#~ msgstr "A tizenegyes"

#~ msgid "Team B"
#~ msgstr "B csapat"

#~ msgid "Goals B"
#~ msgstr "B csapat gólok"

#~ msgid "Penalties B"
#~ msgstr "B tizenegyes"

#~ msgid "Match finished"
#~ msgstr "partido terminado"
