# Translation of the WordPress plugin Soccer Info 1.4 by Szilard Mihaly.
# Copyright (C) 2013 Szilard Mihaly
# This file is distributed under the same license as the Soccer Info package.
# SZILARD MIHALY <OFFICE@MIHALYSOFT.COM>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Soccer Info 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Szilard Mihaly <office@mihalysoft.com>\n"
"Language-Team: Mihaly Soft <office@mihalysoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: soccer-info-admin.class.php:96
msgid "<noscript>Javascript must be enabled, thank you.</noscript>"
msgstr "<noscript>Javascript muss aktiviert sein, vielen dank.</noscript>"

#: soccer-info-admin.class.php:107
#, php-format
msgid "Soccer Info %s for WordPress"
msgstr "Soccer Info %s für WordPress"

#: soccer-info-admin.class.php:129
msgid "Settings Updated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert"

#: soccer-info-admin.class.php:147
msgid "Settings Updated to the default values"
msgstr "Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt"

#: soccer-info-admin.class.php:158
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Über dieses Plugin:"

#: soccer-info-admin.class.php:159
msgid "Soccer Info lets you display ranking tables, fixtures and results of major soccer leagues without any hassles."
msgstr "Soccer Info zeigt dir Tabellen, Spielpläne und Ergebnisse der großen Fußball-Ligen ganz unkompliziert an."

#: soccer-info-admin.class.php:161
msgid "translator_name"
msgstr "Hans Puac"

#: soccer-info-admin.class.php:163
msgid "Translated by:"
msgstr "Übersetzt von:"

#: soccer-info-admin.class.php:164
msgid "translator_url"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:177
msgid "Frequently Asked Questions:"
msgstr "Häufig gestellte Fragen:"

#: soccer-info-admin.class.php:178
msgid ""
"\n"
"<h4>I've just activated Soccer Info, what do I need to do now?</h4>\n"
"<p>\n"
"You are now able to add the shortcodes that displays the tables (fixtures or results) to any of your posts or pages.<br /> \n"
"For example: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"That means you want to display the raking <em>`table`</em> (type) of the soccer league with the <em>id=1</em> (Spanish Primera Division)<br />\n"
"You will find the whole list of the soccer leagues supported by the plugin on the <strong>`Settings` > `Soccer Info`</strong> page.\n"
"</p>\n"
"<h4>I don't know how to use shortcodes, what should I do then?</h4>\n"
"<p>\n"
"For your confort, we added a function to the post/page editor that automatically generates and inserts the shortcodes for you. You will be prompted to select the league (and some other info) and then just click `Insert`<br />\n"
"It sounds easy. Isn't is?\n"
"</p>\n"
"<h4>Does this plugin have a widget?</h4>\n"
"<p>\n"
"Yes, and it's easy to use.\n"
"</p>\n"
"<h4>I have a another question. Where can I ask that?</h4>\n"
"<p>\n"
"For more information, check out the plugin's website: <a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h4>Ich habe Soccer Info aktiviert, was muss ich nun tun?</h4>\n"
"<p>\n"
"Du kannst nun shortcodes, die dir die Tabelle, den Spielplan oder die Ergebnisse anzeigen, in all deinen Beiträgen oder Seiten verwenden.<br /> \n"
"Ein Beispiel: <strong>[soccer-info id='1' type='table' /]</strong><br />\n"
"Dies bedeutet, dass du die Tabelle (<em>`table`</em>) von der Fußballliga <em>id=1</em> (Spanish Primera Division) anzeigen möchtest.<br />\n"
"Du findest die gesamte Liste der vom Plugin unterstützten Ligen auf der Seite <strong>`Einstellungen` > `Soccer Info`</strong>.\n"
"</p>\n"
"<h4>Ich weiß nicht wie man shortcodes nutzt, was mache ich nun?</h4>\n"
"<p>\n"
"Um es zu vereinfachen haben wir eine Funktion in den Beitrags/Seiteneditor eingebaut, der automatisch den shortcode für dich generiert und einfügt. Du wirst aufgefordert eine Liga (und ein paar weitere Infos) auszuwählen und klickst dann einfach auf `Einfügen`<br />\n"
"Hört sich einfach an, oder nicht?\n"
"</p>\n"
"<h4>Hat dieses Plugin ein Widget?</h4>\n"
"<p>\n"
"Ja, und es ist sehr einfach zu nutzen.\n"
"</p>\n"
"<h4>Ich habe eine andere Frage. Wo kann ich diese stellen?</h4>\n"
"<p>\n"
"Für mehr Informationen, besuch einfach die Webseite des Plugins: <a href='http://www.mihalysoft.com/wordpress-plugins/soccer-info/' target='_blank'>Soccer Info</a>\n"
"</p>"

#: soccer-info-admin.class.php:201
msgid "Supported Leagues:"
msgstr "Unterstützte Ligen:"

#: soccer-info-admin.class.php:223
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: soccer-info-admin.class.php:225
msgid "Description..."
msgstr "Beschreibung..."

#: soccer-info-admin.class.php:232
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: soccer-info-admin.class.php:278
#: soccer-info-admin.class.php:283
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: soccer-info-admin.class.php:285
msgid "l, F j, Y"
msgstr "l, F j, Y"

#: soccer-info-admin.class.php:286
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: soccer-info-admin.class.php:287
msgid "Y/m/d"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:288
msgid "m/d/Y"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:289
msgid "d/m/Y"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:299
msgid "Custom:"
msgstr "Eigene:"

#: soccer-info-admin.class.php:300
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dokumentation für die Formatierung von Datum und Uhrzeit."

#: soccer-info-admin.class.php:307
#: soccer-info-admin.class.php:312
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"

#: soccer-info-admin.class.php:314
msgid "g:i a"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:315
msgid "g:i A"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:316
msgid "H:i"
msgstr ""

#: soccer-info-admin.class.php:338
msgid "Update options"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Do you really want to reset your configuration?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die Einstellungen zurückzusetzen?"

#: soccer-info-admin.class.php:339
msgid "Reset options"
msgstr "Einstellungen zurückzusetzen"

#: soccer-info-admin.class.php:440
#: js/tinymce/window.php:97
msgid "Soccer Info"
msgstr ""

#: soccer-info-widgets.class.php:41
msgid "Display a league's Ranking Table, Next Fixtures and Latest Results"
msgstr "Zeigt die Tabelle, die nächsten Begegnungen und die Spielergebnisse einer Liga"

#: soccer-info-widgets.class.php:164
#: js/tinymce/window.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: soccer-info-widgets.class.php:170
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#: soccer-info-widgets.class.php:175
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: soccer-info-widgets.class.php:176
msgid "Next Fixtures"
msgstr "Spielplan"

#: soccer-info-widgets.class.php:177
msgid "Latest Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: soccer-info-widgets.class.php:184
#: js/tinymce/window.php:35
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: soccer-info-widgets.class.php:189
#: js/tinymce/window.php:41
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: soccer-info-widgets.class.php:190
#: js/tinymce/window.php:42
msgid "Blue - Light"
msgstr "Blau - Hell"

#: soccer-info-widgets.class.php:191
#: js/tinymce/window.php:43
msgid "Blue - Dark"
msgstr "Blau - Dunkel"

#: soccer-info-widgets.class.php:192
#: js/tinymce/window.php:44
msgid "Green - Light"
msgstr "Grün - Hell"

#: soccer-info-widgets.class.php:193
#: js/tinymce/window.php:45
msgid "Green - Dark"
msgstr "Grün - Dunkel"

#: soccer-info-widgets.class.php:194
#: js/tinymce/window.php:46
msgid "Red - Light"
msgstr "Rot - Hell"

#: soccer-info-widgets.class.php:195
#: js/tinymce/window.php:47
msgid "Red - Dark"
msgstr "Rot - Dunkel"

#: soccer-info-widgets.class.php:202
msgid "Select League:"
msgstr "Liga auswählen:"

#: soccer-info-widgets.class.php:216
msgid "Columns (#,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P):"
msgstr "Spalten (#,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P):"

#: soccer-info-widgets.class.php:222
#: js/tinymce/window.php:57
msgid "Limit:"
msgstr ""

#: soccer-info-widgets.class.php:228
#: js/tinymce/window.php:59
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: soccer-info-widgets.class.php:235
msgid "Highlighted team:"
msgstr "Team hervorheben:"

#: soccer-info-widgets.class.php:241
msgid "Show only this team:"
msgstr "Zeige nur dieses Team:"

#: soccer-info-widgets.class.php:253
msgid "Hide widget style."
msgstr "Verstecke widget style."

#: soccer-info.php:505
msgid "#"
msgstr ""

#: soccer-info.php:506
#: soccer-info.php:517
msgid "Team"
msgstr "Mannschaft"

#: soccer-info.php:507
msgid "MP"
msgstr "Spiele"

#: soccer-info.php:508
msgid "W"
msgstr "S"

#: soccer-info.php:509
msgid "D"
msgstr "U"

#: soccer-info.php:510
msgid "L"
msgstr "N"

#: soccer-info.php:511
msgid "F"
msgstr "T"

#: soccer-info.php:512
msgid "A"
msgstr "GT"

#: soccer-info.php:513
msgid "G"
msgstr "TD"

#: soccer-info.php:514
msgid "P"
msgstr "P"

#: soccer-info.php:516
msgid "Rank"
msgstr "Position"

#: soccer-info.php:518
msgid "Matches played"
msgstr "Gespielte Spiele"

#: soccer-info.php:519
msgid "Wins"
msgstr "Siege"

#: soccer-info.php:520
msgid "Draws"
msgstr "Unentschieden"

#: soccer-info.php:521
msgid "Losses"
msgstr "Niederlagen"

#: soccer-info.php:522
msgid "Goals for"
msgstr "Tore für"

#: soccer-info.php:523
msgid "Goals against"
msgstr "Gegentore"

#: soccer-info.php:524
msgid "Goal difference"
msgstr "Tordifferenz"

#: soccer-info.php:525
msgid "Points"
msgstr "Punkte"

#: soccer-info.php:841
msgid "-- None --"
msgstr "-- Keine --"

#: js/tinymce/window.php:53
msgid "Choose a style"
msgstr "Wähle einen Stil"

#: js/tinymce/window.php:64
msgid "It shows before the table"
msgstr "Wird vor der Tabelle angezeigt"

#: js/tinymce/window.php:67
msgid "Highlight:"
msgstr "Hervorheben:"

#: js/tinymce/window.php:73
msgid "Highlighted team"
msgstr "Hervorgehobenes Team"

#: js/tinymce/window.php:78
msgid "Only 1 team:"
msgstr "Nur ein Team:"

#: js/tinymce/window.php:84
msgid "Show only this team"
msgstr "Zeige nur dieses Team"

#: js/tinymce/window.php:110
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

#: js/tinymce/window.php:111
msgid "Fixtures"
msgstr "Spielpläne"

#: js/tinymce/window.php:112
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: js/tinymce/window.php:121
#: js/tinymce/window.php:193
#: js/tinymce/window.php:233
msgid "League:"
msgstr "Liga:"

#: js/tinymce/window.php:138
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"

#: js/tinymce/window.php:139
msgid "You may use: #,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P"
msgstr "Nutzen kannst du: #,Team,MP,W,D,L,F,A,G,P"

#: js/tinymce/window.php:186
msgid "Display the table for the chosen league."
msgstr "Zeigt die Tabelle für die gewählte Liga."

#: js/tinymce/window.php:226
msgid "Display all fixtures for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Zeigt den Spielplan für die gewählte Liga oder nur für ein ausgewähltes Team."

#: js/tinymce/window.php:266
msgid "Display the last results for the chosen league or only those for a selected team."
msgstr "Zeigt die letzten Ergebnisse für die gewählte Liga oder nur für ein ausgewähltes Team."

#: js/tinymce/window.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: js/tinymce/window.php:274
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#~ msgid "Coming soon..."
#~ msgstr "Hamarosan!"

#~ msgid "Predictions"
#~ msgstr "Tippek"

#~ msgid "My Active Predictions"
#~ msgstr "Aktuális tippjeim"

#~ msgid "My Archives"
#~ msgstr "Korábbi tippjeim"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Statisztikám"

#~ msgid "I do not have yet any predictions."
#~ msgstr "Még nincs archivált tippem."

#~ msgid ""
#~ "There aren't any ongoing match predictions. Please check my <a href=\"%s"
#~ "\">Archives</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Jelenleg nincs folyamatban levő tippem. Nézd meg a <a href=\"%s\">Korábbi "
#~ "tippjeimet</a> és statisztikámat."

#~ msgid "I do not have yet any statistics."
#~ msgstr "Nincs statisztika."

#~ msgid "You must be logged in to predict."
#~ msgstr "A tippeléshez be kell jelentkezni."

#~ msgid "No matches available in this championship."
#~ msgstr "Nincs mérkőzés ebben a bajnokságban."

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Mentés"

#~ msgid "Penalty"
#~ msgstr "Tizenegyes"

#~ msgid "shootout"
#~ msgstr "rúgás"

#~ msgid "Prediction saved"
#~ msgstr "Tippelés elmentve"

#~ msgid "Match score must be numeric"
#~ msgstr "Az eredmény csak számokból állhat"

#~ msgid "You can only enter penalties for a draw"
#~ msgstr "Csak döntetlen esetén adhatod meg a tizenegyeseket."

#~ msgid "Missing match. Prediction not saved."
#~ msgstr "Hiányzó mérkőzés. A tipped nincs elmentve."

#~ msgid "Error saving prediction"
#~ msgstr "Hiba keletkezett a tippelés mentésekor"

#~ msgid ""
#~ "Some, or all, of your predictions are too late and will not be counted."
#~ msgstr "Valamelyik tipped túl későn érkezett, ezért nem vesszük számításba."

#~ msgid "No data to save"
#~ msgstr "Nincs mentésre szánt adat"

#~ msgid "Next prediction deadline in"
#~ msgstr "A következő tippelés határideje"

#~ msgid "Too Late - Prediction deadline passed"
#~ msgstr "Túl késő - a tippelés határideje lejárt"

#~ msgid "Won"
#~ msgstr "Győzelem"

#~ msgid "Pts"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Penalties"
#~ msgstr "Tizenegyesek"

#~ msgid "pen."
#~ msgstr "tiz."

#~ msgid "Extra Time"
#~ msgstr "Hosszabbítás"

#~ msgid "a.e.t."
#~ msgstr "hossz."

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Mérkőzés"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Eredmény"

#~ msgid "Prediction"
#~ msgstr "Tipp"

#~ msgid "Team A"
#~ msgstr "A csapat"

#~ msgid "Goals A"
#~ msgstr "A csapat gólok"

#~ msgid "Penalties A"
#~ msgstr "A tizenegyes"

#~ msgid "Team B"
#~ msgstr "B csapat"

#~ msgid "Goals B"
#~ msgstr "B csapat gólok"

#~ msgid "Penalties B"
#~ msgstr "B tizenegyes"

#~ msgid "Match finished"
#~ msgstr "partido terminado"
