# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 19:38:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "قالبنا الإفتراضي لعام 2015 بسيط، يركز على المدونات، تم تصميمه من أجل النقاء. Twenty Fifteen قابل للقراءة على تشكيلة واسعة من أحجام الشاشات، ومناسب لعدة لغات. لقد قمنا بتصميمه بإستخدام نهج الموبايل-أولاً، مما يعني بأن المحتوى سيعرض بشكل ملائم، بغض النظر عما إن وصل زوار موقعك عن طريق الهاتف الذكي، الجهاز اللوحي، كمبيوتر محمول أو كمبيوتر سطح مكتب."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:246
msgid "Light Blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#: functions.php:241
msgid "Bright Blue"
msgstr "أزرق مشع"

#: functions.php:236
msgid "Blue Gray"
msgstr "أزرق رمادي"

#: functions.php:226
msgid "Dark Purple"
msgstr "أرجواني داكن"

#: functions.php:221
msgid "Light Pink"
msgstr "وردي فاتح"

#: functions.php:216
msgid "Medium Pink"
msgstr "وردي متوسط"

#: functions.php:211
msgid "Dark Brown"
msgstr "بني داكن"

#: functions.php:201
msgid "White"
msgstr "أبيض"

#: functions.php:196
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"

#: functions.php:191
msgid "Dark Gray"
msgstr "رمادي داكن"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "تعليق واحد على &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "اترك تعليقًا <span class=\"screen-reader-text\"> على %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "المقالة السابقة:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "المقالة التالية:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "الحجم الكامل"

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"

#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "نُشرت في"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "بنية المقالة"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "مميّز"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفّح التعليقات"

#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"

#: inc/customizer.php:228 functions.php:231
msgid "Purple"
msgstr "بنفسجي"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "وردي ـ زهري"

#: inc/customizer.php:206 functions.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "داكن"

#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "لون خلفية الترويسة والشريط الجانبي"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "يستخدم على الترويسة في الشاشات الصغيرة والشريط الجانبي في الشاشات الواسعة."

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "لون نص الترويسة والشريط الجانبي"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "نظام الألوان الأساسي"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen يتطلب ووردبريس 4.1 على الأقل. أنت تستخدم النسخة %s. فيرجى الترقية والمحاولة مرة أخرى."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">نُشرت على</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "الصورة التالية"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "الصورة السابقة"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "القائمة والودجات"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#: functions.php:403
msgid "collapse child menu"
msgstr "طي القائمة الفرعية"

#: functions.php:402
msgid "expand child menu"
msgstr "توسيع القائمة الفرعية"

#: functions.php:322
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:314
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:306
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:298
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:271
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "أضف المربعات الجانبية هنا لتظهر في الشرائط الجانبية الخاصة بك."

#: functions.php:269
msgid "Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الأساسية"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "الموقع يستخدم %s بكل فخر"

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ <a href=\"%s\">ابدأ من هنا</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: content.php:61 image.php:74 content-page.php:37 content-link.php:60
#: content-search.php:28 content-search.php:33
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: content.php:41 image.php:61 content-page.php:26 content-link.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#. translators: %s: Post title.
#: content.php:34 content-link.php:32 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "متابعة قراءة %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "لا توجد أراء حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "تعليق واحد (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "تعليقان (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s تعليقا على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المواضيع التي كتبها %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "نُشرت بواسطة"

#: index.php:50 archive.php:53 content.php:45 image.php:65 content-page.php:30
#: content-link.php:43 search.php:48
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: index.php:49 archive.php:52 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"

#: index.php:48 archive.php:51 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "فريق ووردبريس"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"
